top of page

“It is thanks to a 𝐛𝐢𝐛𝐥𝐢𝐨𝐭𝐡é𝐜𝐚𝐢𝐫𝐞 𝐝𝐮 𝐪𝐮𝐚𝐫𝐭𝐢𝐞𝐫 which was interested in our activities and oral traditions, that the Conte, or rather 𝐥'𝐀𝐫𝐭 𝐝𝐮 𝐂𝐨𝐧𝐭𝐞, is 𝐞𝐧𝐭𝐫é au 𝐌𝐚𝐧𝐝𝐚𝐩𝐚. It had to be 𝐚𝐯𝐚𝐧𝐭 𝟏𝟗𝟖𝟎.

At that time, we no longer knew what the tale was!

At Mandapa, we didn't really know what a "storyteller" performance was like.
These first evenings marked a "𝐫𝐞𝐝𝐞𝐜𝐨𝐮𝐯𝐞𝐫𝐭𝐞 𝐝𝐮 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞"! Thus adding, in 𝐩𝐢𝐨𝐧𝐧𝐢𝐞𝐫, a new place to the few that had preceded it.

People would call and ask: what is she doing? Is she reading us a story?

That evening, there was 𝟕 𝐬𝐩𝐞𝐜𝐭𝐚𝐭𝐞𝐮𝐫𝐬. We remained at the entrance, grouped together as if around the hearth.
From memory, these are the 𝟏𝟎𝟎𝟏 𝐍𝐮𝐢𝐭𝐬, who 𝐢𝐧𝐚𝐮𝐠𝐮𝐫é 𝐜𝐞 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐡𝐞𝐦𝐢𝐧, as they should!

Seduced and happy to participate in the revival of a traditional art that the urban French forgot, we é.

The 𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜 𝐚 𝐠𝐫𝐨𝐬𝐬𝐢. We have received, it seems, all 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐮𝐫𝐬 𝐩𝐢𝐨𝐧𝐧𝐢𝐞𝐫𝐬, accompanying the rapid development of this art. Then their followers, highlighting the 𝐫𝐢𝐜𝐡𝐞𝐬𝐬𝐞 𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐧𝐚𝐥𝐢𝐭é𝐬 and 𝐭𝐞𝐜𝐡𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐬.

In addition to this, you need to know more about it.

We even dared to program, a few years later, our first 𝐍𝐮𝐢𝐭𝐬 𝐝𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐬; there were several thereafter.

Finally, we were able to program 𝐟𝐞𝐬𝐭𝐢𝐯𝐚𝐥𝐬 𝐚𝐧𝐧𝐮𝐞𝐥𝐬, over several weeks, with a 𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜 𝐝𝐞 𝐩𝐥𝐮𝐬 𝐞𝐧 𝐩𝐥𝐮𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭, connoisseur and curious.

In addition to this, you need to know more about it.

Thus were born the "𝐂𝐨𝐧𝐭𝐞𝐬 𝐝'𝐇𝐢𝐯𝐞𝐫" whose 𝟑𝟖è𝐦𝐞 é𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 ended, just before the vigils at home no longer become solitary. This juxtaposition makes it appear more than ever 𝐥'𝐢𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐝𝐞 𝐥𝐚 "𝐂𝐨𝐧𝐭é𝐞" 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧𝐧𝐞𝐥𝐥𝐞… "

In addition to this, you need to know more about it.

- 𝐌ilena Salvini

# 3 Did you know?

The beginnings of the tale at Mandapa

bottom of page